| fanscial 的个人资料fanta照片日志 | 帮助 |
|
|
12月22日 越狱4随便说2个词吧。
Freak out
行为失控,失去了情绪了控制。
by all means=surely, you bet
可是金山词霸还译为尽一切努力(无语!)
希望自己能记住,遗忘总是我们最大的敌人。 12月14日 越狱第三集Preparation can only take you so far.
准备让你走的更远
When I was young,I couldn't sleep at night,'cause I thought there was a monster in the closet.But my brother told me there wasn't anything in the closet but fear.That fear wasn't real.He said it wasn't made of anything.It was just air.Not even that.He said you just have to face it.You just have to open that door, and the monster would disappear.
In here,though,you face your fear,you open that door...and there's a hundred more doors behind it.And the monsters that are hiding behind them...are all real.but I think I'd like to face the monsters on my own. 我们所有的恐惧都来自于我们的内心!
12月5日 越狱第二集He may run this place during the day,but I run it during the night.
第二集只挑出这一句来,the day和the night是寓意的,突然想到唐僧取经到了佛主那里,佛主已经同意取经了,但你要拿经书,还要下面的人配合。佛主是管the day的,下面的人是管the night的。越狱里的佛主是监狱长,下面的是狱警,就算有佛主癖佑,下面的人想整你还是可以整的(在这一集的最后就被暗整了,感觉主角为了救兄弟四面树敌。)
这一集很多都是打斗的场面,所以没有什么可以说的,全世界的法律各有不同,但监狱都是一样的黑暗,要是中国的电视敢这样拍,早被毙掉了。 越狱第一集(补)Keep your friends close and your enemies closer.
忘了这句很酷的话,虽然出自一个配角,中国那么多黑帮片,也没有出现什么经典语言,如果有人立志于出来混江湖,应该把这句话当作座右铭。其实所有的人都可以把它当做座右铭,因为有人的地方就有恩怨,有恩怨就有江湖。这句话说的比较古老,比较modern的说法是博弈。 12月4日 越狱第一集刚把网上很热的越狱down下了看了第一集,确实不错,一直认为好的电视剧第一集就应该抓住人心,要不然谁还要往后看啊。
今后准备把里面的台词都研究一下,好久没有研究英语了,水平还停留在10年前的水准,寒!
1.Rarely in the case of armed robbery do we hear a plea of no contest.
Armed robbery 带枪抢劫
抢劫也是分等级的,拿刀子的和拿枪的就是不一样,突然想到东邪西毒中的杀手,穿鞋的和不穿鞋的价码是不一样的。
这句话的意思是很少在持械抢劫的案子中,被告没有声辩。
这是因为主角为了救他的兄弟,通过抢劫而入狱,然后越狱,他的目的就是进监狱,当然不会辩解了,所以法官说了上面的话。
2.I was set up
我被陷害了
3.
What's another word for "love"?
What's the context?
context 经常在计算机的专业词汇里出现,被译为上下文,觉得是一个很蹩脚的翻译,看了这句话,明白上下文是什么意思了,实际上就是情境。第一句问爱的另外一种说法是什么,回答是要看在什么样的情境之下,给出的答案是passion,那个做牢的老黑居然passion都不会拼,还不如我呢
那个坐牢的小子居然写信给他女朋友求婚,还真romantic。
4.Be the change you want to see in the world
欲变世界 先变其身
现在还没明白这句话怎么变过来的,先放在这里的。
这是主人公泡妞的第一招,说了这句话和那个监狱的医生就近了很多,因为这是“That was just my senior quote”,看来以后没事可以念一下名人名言,念的时候头要侧向一边,做自言自语状,说不定就撞上和某个mm的童年座右铭。
5.Son,it's better for me to owe you one in here,than it is for you to owe me one,I can promise you that.
这句话很普通,但说的时候真为主角捏了一把汗,监狱长要你帮个忙,你居然不帮,于是boss开始说狠话了,而且不愧是当官的,狠话都撩的这么漂亮,句式的结构都很完整,堪称英文的典范,不过主角下面又来了一句I'll take my chances.太有种了! 6.I will not be cowed into forsaking my beliefs.
我不会因为被恐吓而去放弃我的信仰
主教大人的一句话,还是有好人的,不过后来被干掉了。又是被中情局的人干掉的,美国的编剧大概和中情局的人有仇,基本上干坏事的人都是中情局的人,什么阴谋,暗杀总统,8辈子也洗不清了。
|
|
|